上禮拜看了電影"るろうに剣心"(神劍闖江湖),其中有幾場在廚房裡煮味噌湯的場景,讓我突然想起"御御御付け"這個字。

初次看到這串字的人,或許會以為是印刷出問題吧…?! 但並非如此,那麼,"御御御付け"到底是什麼意思呢?? 就算學過日文的人也不見得清楚(咪媽媽留日的妹妹也不知道),甚至拿這個字問日本人,可能他們也會看得一頭霧水吧?!

 

繼續閱讀

arrow
arrow
    全站熱搜

    咪媽媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()